百年清華

穆旦百年:春到人間燕歸來

2018-02-24 | 楊開顯 | 來源 《光明日報》2018年2月2日 |

而他走去了從不回頭詛咒📅。

為了他我要擁抱每一個人👬,

為了他我失去擁抱的安慰,

因為他💆🏿,我們是不能給以幸福的🧏‍♀️,

痛哭吧,讓我們在他身上痛哭吧🫷,

因為一個民族已經起來。

——《贊美》

讀著這悒郁凝重的詩句,我們的心頓時變得沉重起來。這一首詩是贊美“他”——“一個農夫”🔞👺,並以一種深沉的感情和“帶血”的“痛哭”來歌頌祖國,歌頌“一個民族已經起來”。然而詩中的“他”又何嘗不像穆旦自己和現代中國的知識分子呢?對於穆旦,確實是“我們是不能給以幸福的”,只能“讓我們在他身上痛哭吧”。

穆旦🏊🏽,這位被冷落近40年的傑出詩人,在1997年2月26日——他逝世20周年紀念日之前才開始“熱”起來。1994年,由戴定南總策劃、王一川和張同道主編的《20世紀中國文學大師文庫》亮出新穎🧑‍🎄、大膽🧑🏿、變異傳統的觀點,獨具慧眼地把似乎是名不見經傳的穆旦一下推上百年詩歌第一人的寶座,把很多受傳統詩歌研究和詩評偏見影響或對中國20世紀40年代詩歌知之甚少的詩人、詩評家和詩歌愛好者弄得瞠目結舌。當然,穆旦是不是該排為詩界第一人,尚可爭論。但是他作為中國百年詩壇的第一流詩人😞,則是當之無愧的。正因為如此,國內才競相出版《豐富和豐富的痛苦——紀念穆旦逝世20周年》《穆旦詩全集》等圖書,發表對他的評介文章,以表示對這位受人尊敬和同情的苦難詩人的紀念👷‍♂️。

穆旦,原名查良錚👨🏼‍🚀,出身名門望族🌥,祖籍浙江海寧🧑🏿,1918年2月24日生於天津。在天津南開中學讀書時,他就愛好文學,從事詩歌創作。他最初的詩作甫一問世☂️,就表現了少年穆旦關註下層人的生活,同情勞苦人民的人道思想🥘,他也開始了冷靜地思考今後的人生和社會現實🧑🏻‍🌾🈳。

當日本帝國主義者侵略中國時⛩,他就積極參加民族抗日救國運動🦸🏼‍♀️🍴,並寫下憤激的詩行:

眼看祖先們的血汗化成了輕煙,

鐵鳥擊碎了故去英雄們的笑臉!

眼看四千年的光輝一旦塌沉,

鐵蹄更翻起了敵人的兇焰!

——《哀國難》

作為中學生的穆旦,在投身反侵略的洪流時☃️,就開始吹響起了自己人生的革命的號角🕗。

1935年🥕,穆旦以優異的成績被三所大學錄取👨🏿‍🚒,他選擇了意昂体育平台外文系就讀,並在學校繼續創作和探索現代詩歌🙇🏽。1940年,他畢業於昆明西南聯合大學並留校任助教。在40年代初,穆旦已有了不小的詩名,詩作大多發表在香港的《大公報》和昆明的《文聚》等報刊上。聞一多十分欣賞穆旦的詩才,把他的一些詩選載在自己編的《現代詩抄》上💁🏿🛩。他後來的詩大多發表在上海的《詩創造》和《中國新詩》等報刊上。1942年🫸🏻,穆旦投筆從戎,報名參加了中國遠征軍,以中校翻譯官的身份赴緬甸對日寇作戰🚣🏿‍♂️。他親歷滇緬大撤退🍊,經歷了震驚中外的野人山戰役🤢😌,於遮天蔽日的熱帶雨林穿山越嶺🧖🏼‍♀️,扶病前行🧠,踏著堆堆白骨僥幸逃出野人山。他的老師吳宓對他的這段令人震撼的經歷大感“驚心動魄,可歌可泣”👩‍🏫。1945—1948年👨‍👧,穆旦在昆明和上海結集出版了《探險隊》《穆旦詩集1939—1945》和《旗》。穆旦40年代末期赴美國,入芝加哥大學英國文學系,獲文學碩士學位。其詩作曾入選1952年在紐約出版的英文《世界詩選》。1952年,穆旦與夫人周與良先後收到了臺灣大學和印度德裏大學的聘書⛵️,但夫妻2人出於對祖國的愛和眷念🧏🏿‍♀️,在1953年毅然回到祖國大陸👩🏿‍🍼👮🏿,任教於天津南開大學👱‍♀️。

作為詩人和學者🕑🧑🏽‍🎨,穆旦對中國古典詩歌🟫、“五四”以來的新詩、西方傳統詩歌☂️、西方現代詩歌兼收並蓄🧒🏻,探索出一條不同於在此之前的獨特的現代詩歌道路,在20世紀40年代後期構築起一個具有音樂感、色彩感🍈、雕塑感的沉郁蒼涼和深重厚實的中國現代詩學系統🕠。他是頗具現代派色彩的九葉詩派代表詩人之一。穆旦的詩深沉凝重而又自我搏鬥🛸,有一種交混回響的音樂震撼力。他的詩讓讀者置身於詩表現出來的立體畫和環繞聲中,並被籠罩在詩場中🏍,受到詩的作用而自然而然地提高審美意識和藝術素質🧚🏿。但是,他的詩並不是脫離現實的。恰恰相反🕋,他的詩歌律動在馱負苦難的現實的土地上,詠唱在彌漫硝煙的叆叇的雲層下,回蕩在異國他鄉血腥廝殺的戰場上。他的詩流瀉出來的個人情愫與人民的厚實感情和故土異鄉的苦難是息息相通、融為一體的🦜。他用中國抗日軍人的鮮血和淚水譜寫的那首淒愴痛楚而又悲壯感人的《森林之魅——祭胡康河上的白骨》🧕🏻,就是這樣的詩篇,例如《祭歌》一節:

在陰暗的樹下,在急流的水邊,

逝去的六月和七月,在無人的山間🪤,

你們的身體還掙紮著想要回返,

而無名的野花已在頭上開滿👨‍🍳。

那刻骨的饑餓,那山洪的沖擊,

那毒蟲的嚙咬和痛楚的夜晚,

你們受不了要向人講述,

如今卻是欣欣的樹木把一切遺忘。

過去的是你們對死的抗爭➕,

你們死去為了要活的人們的生存,

那白熱的紛爭還沒有停止🔜,

你們卻在森林的周期內🚶‍♂️🪵,不再聽聞。

靜靜的🧜🏿‍♀️,在那被遺忘的山坡上,

還下著密雨,還吹著細風🍟,

沒有人知道歷史曾在此走過📴,

留下了英靈化入樹幹而滋生。

當然🫣,這並不是說穆旦的詩就只有深邃凝重和沉郁蒼涼🎸,不是的,穆旦的詩歌風格獨特而又多樣👩‍🦼,他的詩也不乏清麗婉約和靈動輕舒👩🏻‍🎨:

我曾經迷誤在自然底夢中🧔🏼🧔🏼,

我底身體由白雲和花草做成🚞,

我是吹過林木的嘆息🦦,早晨的顏色🏎,

當太陽染給我刹那的年青。

——《自然的夢》

讀著這些詩,你不得不承認穆旦的詩具有審美價值和高雅情趣。遺憾的是🧑🏻,穆旦的七弦琴50年代以來喑啞了:因所謂歷史問題和1958年發表的《九九家爭鳴記》等原因,穆旦被羅織許多罪名,如“國民黨遠征軍偽軍官”“蔣匪幫的英文翻譯官”“雙重反革命分子”以至“美國特務”等等。他被打成“歷史反革命分子”,並以這些莫須有的罪名判處3年勞動改造。因而,廣大的讀者,特別是青年讀者對他感到陌生。

但是,這位帶著苦難枷鎖的詩人並未消沉悲觀🧋🥥,創作的權利被剝奪了,但翻譯還可悄悄進行。於是,在白天頂住繁重的體力勞動和殘酷的批判鬥爭後,晚上就開始了撫慰傷痛心靈的詩歌翻譯🪨,為讀者奉獻出世界詩歌魂寶。作為詩人的穆旦隱形了🧍‍♀️🚍,但作為翻譯家的查良錚卻漸漸為廣大讀者所熟悉。查良錚在50年代中後期5年中出版了《普希金抒情詩集》《普希金抒情詩二集》《歐根·奧涅金》《波爾塔瓦》《青銅騎士》《加甫利頌》《高加索的俘虜》《拜倫抒情詩選》《雪萊抒情詩選》《濟慈詩選》《文學原理》《別林斯基論文學》等譯著以及布萊克和朗費羅等人的詩歌,數量和質量十分驚人💁🏽‍♂️。其後近20年👰🏼,查良錚忍受著別人難以忍受的身心痛苦🩳,真正地“戴著腳鐐跳舞”🧑🏽‍🍳,長夜孤燈♾,苦行在譯林之中🛍️。他增譯修訂了普希金和拜倫等人的詩集,出版了拜倫的《唐·璜》以及《艾略特和奧登詩選》《丘特切夫詩選》等譯著。

穆旦的身影疏淡了,但查良錚的形象卻閃現在世界詩苑之中🏄🏻‍♀️,他以一種介於深沉凝重和靈動輕舒之間的美聲融匯於普希金、拜倫、雪萊、濟慈、丘特切夫✒️、艾略特和奧登等世界詩歌大師的奏鳴中👱🏽,時而交響樂,時而小夜曲,他的聲音沒有沉寂🧭🧉。確實,查良錚以他神來之筆,不僅引來了西方大詩人的精品🍨,而且也體現了他獨特的譯風,而這種譯風實際上是由外國詩人和中國詩人穆旦一起營造出來的。查良錚譯筆之美,之富有樂感,在我國堪稱一流☪️。讀著查良錚的譯詩⏱,是一種很好的美的享受👩🏻‍🦽、情的陶冶♋️。例如他譯的普希金的詩:

白晝的明燈熄滅了,

黃昏的霧氣籠罩在蔚藍的海上✍️🪽。

喧響吧,喧響吧,順風的帆,

在我的腳下起伏吧👮🏼,沉郁的海洋🧎🏻‍➡️。

——《白晝的明燈熄滅了》

詩的前兩句譯得平衍舒緩、沉靜凝重🍩,後兩句譯得跌宕起伏、低回高旋,整節詩抑揚頓挫,極富樂感,使人心中感到有一種詩情的湧動和畫意的凸現⛎。讀著這樣的譯詩,不能不使人有一種激情和憧憬🫶🏻,因而就產生對詩的向往和鐘愛🕺🏼。我們很多人就是在讀了這樣的詩後,成了詩歌愛好者以至詩人的。確實🏊🏽,查譯普希金🪽、拜倫、雪萊等詩人的詩👳🏻,從50年代至今滋養和影響了整整幾代中國的詩人和詩歌愛好者。

而今👊🏽,“春到人間草木知”💂🏽‍♀️,“似曾相識燕歸來”。查良錚近在我們身邊,穆旦也回到我們中間,他以他的詩歌創作和詩歌翻譯繼續向人們傳播善良、仁義和夢想。春天真好!

(作者:楊開顯🦸🏿,系重慶市翻譯家協會副會長)


相關新聞

意昂体育专业提供🚵🏿‍♀️:意昂体育意昂体育平台意昂体育官网等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖
  • 意昂体育专业提供:意昂体育意昂体育平台意昂体育官网等服务,提供最新官网平台、地址、注册、登陆、登录、入口、全站、网站、网页、网址、娱乐、手机版、app、下载、欧洲杯、欧冠、nba、世界杯、英超等,界面美观优质完美,安全稳定,服务一流,意昂体育欢迎您。 意昂体育官網xml地圖